Dare and the world always yields. If it beats you sometimes, dare it again and again and it will succumb. 大胆挑战,世界总会让步。如果有时候你被它打败了,不断地挑战,它总会屈服的。 --《名利场》
To see a young couple loving each other is no wonder: but to see an old couple loving each other is the best sight of all. 看见一对年轻人相亲相爱不足为奇,然而看到一对这样的老人确是人间最美的景致。 --《名利场》
Selfishness is one of the qualities apt to inspire love. This might be thought out at great length. 自私是一种容易激发爱的品质。这一点仔细想才能体会到。 --《红字》
All sorts of persons, and every individual, has a place to fill in the world, and is important in some respects, whether he chooses to be so or not. 各色人等,每一个人,不管选择与否,在世上都有自己的位置,都有自己的价值所在。 --《红字》
Happiness in this world, when it comes, comes incidentally. Make it the object of pursuit, and it leads us a wild-goose chase, and is never attained. 幸福来临时,人们往往不去注意。一旦我们有意去追求,幸福就会像高飞的大雁,永远追不到。 --《红字》
A woman, especially, if she have the misfortune of knowing anything, should conceal it as well as she can. 一个女人要是不幸聪明得什么都懂,那就必须同时懂得怎么伪装成什么都不懂。 --《傲慢与偏见》
An engaged woman is always more agreeable than a disengaged. She is satisfied with herself. Her cares are over, and she feels that she may exert all her powers of pleasing without suspicion. 订了婚的女人最可爱了。她什么都满足了,什么忧虑都消散了,她可以大大方方去讨好自己未来的老公,而无需...
A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment. 女人的思维很有跳跃性:从仰慕到爱慕,从爱慕到结婚都是一眨眼间的事。 --《傲慢与偏见》
Disbelief is more resistant than faith because it is sustained by the senses. 不信任比信任更顽固,因为它是由感官支撑的。
All the bright, precious things fade so fast. And they don't come back. 那些美好的东西,总是消逝得太快,而且一去不复返。